今天是:

外国语学院

您现在的位置: 首页 >> 动态 >> 学院新闻

外国语学院召开国家社科基金中华学术外译项目开题报告会

发布日期:2022-05-07  来源:外国语学院   文图:仵欣欣 审核:史志洪

5月6日下午,外国语学院以线上会议方式召开了2022年度国家社科基金中华学术外译项目开题报告会。外国语学院方文开教授主持的《公民健康与社会理论》和仵欣欣教授主持的《秦汉儿童的世界》顺利开题。

此次开题答辩会邀请了四位相关领域的专家担任评审委员,包括社会科学文献出版社国际出版分社李延玲社长、东北师范大学历史文化学院王彦辉教授、英国阿伯丁大学(University of Aberdeen)文森特·格林尼尔博士(Dr.Vincent Greenier)、以及我校法学院李俏教授。

社科处处长王建华首先致辞,向两位项目主持人及其团队表示祝贺,并表达了对今后工作的相关要求和支持,以及对各位专家的到来表示热烈欢迎。开题过程中,两位项目主持人先后详细介绍了翻译项目的原著与作者、原著的海外推广意义、翻译团队人员构成、翻译项目的进程安排与质量管理、以及海外出版推广计划等。

在听取了项目负责人的汇报之后,与会专家对开题报告进行审议点评。李俏就《公民健康与社会理论》项目的选题及其样章翻译进行评价,并对项目团队今后的翻译提出建议,如注意对系统性的把握、如何处理一些专有名词等。王彦辉教授《秦汉儿童的世界》项目的外译意义、难点、以及原著可改写之处提出了相应建议。李延玲从项目本身和项目运作方面提出了一些中肯的建议,如项目开始翻译之前文本改写的注意事项、翻译过程中需遵循的专业规范、以及项目鉴定与出版过程中要注意的相关事项。最后,格林尼尔博士结合相关实例,从英语母语专家的视角,详细解读了中译英过程中经常出现的过度翻译现象,并就两项项目实施过程中如何避免过度翻译提供了建设性建议。

本次开题报告会为外国语学院两项外译项目的顺利开展提供了重要指导,有效助推了项目进程。期待两个项目组能加强交流与协作,以高度的责任感,出色地完成国家社科基金中华学术外译项目的研究任务,让更多国外学者听到中国学者在相关领域的声音,促进中外学术文化交流,提升我国的国际学术话语权和影响力。

参加开题报告会人员

方文开教授开题报告

仵欣欣教授开题报告

阅读( (编辑:仵欣欣)

    点击排行| 精华推荐

技术支持:信息化建设管理处

校内备案号:JW备170083

地址:江苏省无锡市蠡湖大道1800号

邮编:214122

联系电话:0510-85326517

服务邮箱:xck@jiangnan.edu.cn