今天是:

学术讲座

您现在的位置: 首页 >> 信息 >> 学术讲座

“江南大讲堂”2018年第二讲——黄友义:领导人话语翻译与国家形象传播

发布日期:2018-03-28  来源:党委宣传部 外国语学院  
2018 4
9 主题 “江南大讲堂”2018年第二讲——黄友义:领导人话语翻译与国家形象传播
主讲 黄友义 时间 15:00
地点 远东报告厅 短标题 “江南大讲堂”2018年第二讲——黄友义:领导人话语翻译与国家形象传播

讲座主题:领导人话语翻译与国家形象传播

主讲嘉宾:黄友义

讲座时间:2018年4月9日(周一)15:00

讲座地点:远东报告厅

欢迎感兴趣的师生前来聆听!

主讲嘉宾简介:

黄友义,男,中国人民政治协商会议第十一届、十二届全国委员会委员,全国政协外事委员会委员,中国经济社会理事会理事,国务院学位委员会委员,中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位(MTI)教学指导委员会主任委员、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《中国翻译》杂志主编、《公共外交季刊》编委会副主任、100卷《大中华文库》副总编辑。曾任中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任、国际翻译家联盟副主席、中国翻译协会秘书长。

长期参与党政文献对外翻译,曾为党政领导人担任口译并参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作,包括《江泽民论三个代表》、《习近平谈治国理政》(一卷、二卷)等文献。主持编写《汉英外事工作常用词汇》和《汉英翻译词典最新词汇》,译有《名利场大火》《马歇尔传》《无冕之王》《中国的社会保险制度》《中国加入 WTO与经济改革》《千年古都西安》《中国长城》《中国旅游》《中国玉器》《聊斋志异选编》等。此外还完成了《全景中国》《中国制造》《21实际中国当代文学书库》《我从新疆来》《浦东故事》《中国天机》《到中流击水:经济全球化大潮与中国之命运》等数百万字的中译英书稿核定工作。

阅读( (编辑:党委宣传部)

    点击排行| 精华推荐

技术支持:信息化建设管理处

校内备案号:JW备170083

地址:江苏省无锡市蠡湖大道1800号

邮编:214122

联系电话:0510-85326517

服务邮箱:xck@jiangnan.edu.cn