编者按:江南大学的老朋友,美国加州大学戴维斯分校食品系原系主任、终身荣誉教授,中国政府友谊奖获得者Charles Shoemaker教授,于美国西部时间2026年4月13日凌晨在家中逝世。
Shoemaker教授(1946年6月3日——2026年4月13日)是江南大学首位获中国政府友谊奖的外国专家,还曾获江南大学“国际交流终身成就奖”。他曾任江南大学与UCDavis合作设立的孔子学院首任院长。他不仅是一位杰出的科学家,也非常热爱中国,欣赏中华文化,更是连接中美食品学术与文化的桥梁与使者。自20世纪80年代起,Shoemaker教授与江南大学长期开展国际科研合作与学术交流,为推动两校国际合作和中美食品科学发展做出了重大贡献。他的离世,是国际食品科学界与我校的巨大损失。
教授离世后,他曾经的中国朋友、师生纷纷表达了他们对教授的哀思,好几位都饱含深情地撰写了短文,以兹缅怀。
他从未离开我们
不言功名,他携厚卷跨海而来,
惠山松涛,赠以梁溪文脉古亘;
不记旅次,只将仁义织为晨雾,
书楼檐角,融入学子诵读声声。
渊博儒雅,不争高下,不显锋芒,
厚积化露,轻洒神州,滋润后人;
执掌孔院,友如星聚,不论长幼,
一捧茶温,抚平乡愁,暖了旅程。
而今,他化作山巅一缕彩云,
无私捐躯,不立碑铭,不随潮奔;
唯忆,他音容笑貌栩栩如生,
松针落处,月光犹照,再觅诗痕。
倘若在江南雨阁,掠过悉语轻问,
那不是风,是他,还在教书育人。
(陈卫)
跨越太平洋的讲台——追忆Charles F. Shoemaker教授
2026年4月13日,美国加州大学戴维斯分校食品系原系主任、终身荣誉教授Charles F. Shoemaker逝世。消息传来,江南大学食品学院师生深为惋惜。
Shoemaker教授与食品学院的交往始于1985年。他首次来院,开设了为期两个月的食品流变学、仪器分析及数据处理等系列讲座。此后,他帮助食品学院建立起生物大分子结构分析系统。在此基础上,我院在全国率先设立《食品质构与流变》等课程,由此开启相关研究,取得一批重要成果。在他的协助下,学院食品科学与工程专业于2011年首次通过IFT国际认证。
2005年,Shoemaker教授推动食品学院本科生首次赴加州大学戴维斯分校短期交流。此后拓展为国家留学基金委支持的“3+1”交换项目。首届11名学生中,10人留美深造,1人赴港读研。此后,他带领戴维斯分校学生来华开展暑期访学,并将其纳入加州大学九个校区的学分课程体系。一位教师回忆:“这一年,让我们本科生的国际交流站在了一个很高的起点。”
自1991年起,Shoemaker教授参与筹办六届国际食品科学与技术研讨会,使之从最初的两校学术交流发展为中美食品学界定期对话的重要平台。他也是我校“引智计划”的核心推动者,经他引荐的海外专家占基地聘请总数的半数。此后,他助力两校共建全球首家饮食文化主题孔子学院,为学院后续开展“一带一路”等国际交流项目筑牢根基。
近四十年间,Shoemaker教授一次次跨越太平洋,为江南食品打开通向世界的窗。他是中美食品学术与文化的架桥者,也是江南食品人心中长久感念的良师益友。
(江南大学食品学院)
中美人民的友好使者和学术交流的桥梁Shoemaker教授夫妇
真正认识CharLess Shoemaker教授及其夫人Sharon,是在无锡轻工业学院和UC Davis联合举办的国际食品科技交流会上(1991年),当时我作为翻译,他们的积极支持和全身心投入,包括会前的准备和会场的测试,给我留下深刻的印象。2003年,我作为会议的秘书长,与Charlie和Sharone 有了深入和密切的接触,从确定会议主题、会议宣传、邀请专家直至安排会务,其间有近百个邮件交流。筹备期间,非典疫情进入高发期,为了成功举办这次会议,Shoemaker教授毅然于5月来访,接站时看到他挂在脖子上的口罩,问他:你害怕吗?他说:不怕。我再问他:10月的会议能够正常举行吗?他说:充满信心。他们不仅帮助邀请美国和其他国家的学者,还组织了阵容颇大的学生代表团,让学生们了解和热爱正在高速发展的中国,是他们真诚的心愿。10月份的食品国际会议非常成功。从1991年起,他们和我们一起成功地举办了十几届该品牌和其他系列的学术会议。
Shoemaker夫妇访问中国的次数累计近百次。在江南大学和其他大学开课,协助指导研究生,接收中国学者和学生在美学习和研究,介绍和协调中美企业合作。为了惠山-Davis建立友好城市,他们充分协调和组织,邀请市长参加在无锡的国际会议及参观访问。另一个深刻的印象是,2005年我们在美参加学术活动,作为系主任的他,亲自开了一辆中巴车,负责我们的所有行程。
我发自内心的感触是,Shoemaker教授获得中国颁发的友谊奖实至名归,他与我国和我校的合作与交流,完全出自他内心对中国的热爱。
愿他安息!
(江波)
风范永昭,温情不渝
我与Charles Shoemaker教授初识于1991年秋,当时我校与加州大学戴维斯分校共同主办了首届国际食品科技大会。自那时起,从初见到相知,这份情谊绵延三十五年,成为我生命中珍贵的一页。惊闻教授逝世的噩耗,我悲痛难抑,往日相处的点滴如影随形,时时浮现眼前。
因工作之故,我曾数次随团访问戴维斯。每一次,Charlie与Sharon夫妇都会热情邀我们至家中相聚,以温暖的饭菜抚慰我们远在异乡的“中国胃”,让我们在万里之外亦能感受到家的温情。2014年至2018年,我在戴维斯孔子学院工作期间,Charlie不仅助我熟悉环境、融入当地生活,更主动为我引介人脉,使我们得以顺利开展各类文化活动,并借助孔子学院这一平台,进一步深化了两校之间的合作,推动双方关系步入一段紧密协作的“蜜月期”。每当我工作中遇到困惑向他请教,他总能以渊博的学识与通透的智慧,为我理性剖析,跨越文化差异的迷雾,指引我走出困局。
在生活中,Charlie与Sharon夫妇同样给予我们无微不至的关怀。每逢佳节,思乡情切之时,他们总会诚挚邀请孔院的全体老师到家中团聚。Charlie亲手烤制的牛排,香气仿佛至今仍萦绕唇齿之间。尤其令我难忘的是,在我离任前两个多月,因短期租房困难,一度面临无处落脚的窘境,Charlie主动邀我入住他家的客房。为方便我工作,他甚至还特意购置了一张可升降的电脑桌。这份细致与体贴,令我感动至深。那栋我们熟悉的居所,早已成为我们心灵与味蕾的“江南驿站”。
如今,教授已驾鹤西去,但他的风范与温情,将永远镌刻在我心中。谨以此文,寄我哀思,铭记这份跨越山海、历久弥新的情谊。
(刘丽霞 2014—2018年加州大学戴维斯分校孔子学院中方院长)
永恒的师者,温暖的家人
1994年9月,我是无锡轻工业学院的一名硕士研究生新生,有幸参加了学校与美国加州大学戴维斯分校联合举办的第二届国际食品科学技术交流会。正是在那次会议上,我初次见到了 Charles Shoemaker 教授与他的夫人 Sharon。会后,我作为学生代表陪同他们游览太湖,也由此开启了这段延续三十余年的深厚情谊。
承蒙他们的推荐,我先后于 2001 年和 2011 年以博士后和访问学者的身份,两次赴 UC Davis 深造。每次抵达,他们总在百忙之中抽空到机场接我,他们的家也成为我在异国他乡的第一个落脚点。每逢佳节,我常受邀至他们家中共度,品尝 Sharon 亲手制作的感恩节火鸡、圣诞南瓜派,在温馨的氛围中体验异国的节日传统。他们家中处处可见中国元素的摆设,而他们无微不至的关怀,更让我在万里之外感受到家一般的温暖。
在戴维斯访学期间,Shoemaker 教授的课堂和实验室始终向我敞开。他还将我引荐给其他教授,使我有机会旁听《食品化学》、《生物化学》《食品感官科学》等课程,为我日后在福州大学开设双语课程奠定了扎实的基础。此外,我常随他们参加各类学术会议,如 IFT 年会、CIFAR 年会等,不仅开阔了学术视野,也结识了许多良师益友,助力我在科研道路上稳步成长。
2010 年,Shoemaker 夫妇受聘为福州大学客座教授,并多次来校讲学。在我的《食品化学》课堂上,也留下了 Shoemaker 教授的身影。他为学生们讲授“食品脂质”和“食品淀粉”等章节,生动而深刻的讲解深受学生喜爱。在他们的大力推动下,2012 年,福州大学与 UC Davis 签署了两校教学科研合作协议,并启动了优秀本科生赴戴维斯的“海外学习计划”,为两校建立长期、稳定的合作关系奠定了坚实基础。迄今,福州大学已累计派出师生 20 余人次前往 UC Davis 学习交流,这一切,都离不开 Shoemaker 夫妇始终如一的奉献与付出。
Shoemaker 教授虽已离去,但他渊博的学识、严谨的治学态度,以及如家人般的温暖,将永远镌刻在我们心中。他是一位真正的绅士,一位将学生视为亲人的长者。他所搭建的,不仅是中国与美国食品科学界的桥梁,更是人与人之间心灵相通的纽带。这份情谊与精神,我们将永远珍藏,代代相传。
(倪莉 福州大学)
放手与护航:忆我的导师Shoemaker教授
记忆中的恩师Shoemaker教授,就如加州的阳光,温暖而明媚,一如他当年给予我们的指导与关怀,从未因岁月的流逝而褪色。作为他在UC Davis 2009级的博士生,我虽非江大学子,但因恩师与江南大学的深厚渊源,与江大结缘并延续合作至今。今日提笔,谨以此文缅怀这位改变我一生的恩师。
十几年前,我只是一个青涩懵懂的本科毕业生。是Shoemaker教授给了我一个远赴重洋、开启科研人生的宝贵机会。他的指导风格是 “自由发展” 式的,从不为我们设限,并全力支持我们去探索任何感兴趣的方向。这种看似 “放手” 的培养,在当时让我有些许不安,但正是这种独立探索的磨砺,锻炼了我自主发现并解决问题的核心能力,为我日后的科研事业奠定了最坚实的基础。
然而,Shoemaker教授的“放手”绝非撒手不管。他总是在最关键的节点,为我提供最安心的护航。我记忆最深刻的,是那场被认为是博士毕业最大门槛的Qualification Exam。平日里极少过问我具体进展的他,在考前竟主动与我约了8次预演。他逐字逐句地帮我推敲讲稿,细致入微地模拟答辩的各种情形。他的 “放手” ,是为了锻造我们独立探索未知的能力;而他的 “护航” ,则是他作为引路人那份沉甸甸的责任感。
学术之外,他和Sharon更如我在异乡的大家长,用无微不至的关怀,让我们这些海外学子感受到了家的温暖。他给予学生的一切,都源自一位教育者最纯粹的初心:倾其所有,助力每一个学生的未来。我深知能有今日之成就,皆源于恩师当年的塑造与栽培。
斯人已逝,风范长存。谨以此文,遥寄哀思。恩师的精神,将通过我们,以及他与江南大学的这份情谊,永远延续。
(朱晗江 宝洁公司总监/首席科学家,UC Davis 2009级博士)
In Memory of Professor Charlie Shoemaker: A Tribute from a Friend and Colleague
Many years later, as he stood in stunned silence upon hearing of the passing of Professor Charlie Shoemaker, Professor Dong was to remember that distant afternoon when Charlie and his wife Sharon took him to discover the quiet pleasures of California white wine in a Davis pub. The golden light of that afternoon, the easy laughter, the unhurried conversation between two men who had only just met for second time yet somehow already understood each other —— all of it came rushing back, vivid and irretrievable, like a photograph one had forgotten taking but never truly forgotten.
Professor Dong had visited California many times before. But this was his first time in this particular small university town, drawn there by the presence of one of the world's most distinguished institutions of higher learning—UC Davis—which had maintained thirty-five years of academic partnership with Jiangnan University, where Professor Dong served on the faculty. He had come as the designated founding Chinese Director of what was soon to become a Confucius Institute on campus. Charlie Shoemaker was to be his American counterpart—the Institute's founding American Director. That morning, Charlie, well past seventy, had driven one hundred and fifty kilometers to San Francisco International Airport to collect his Chinese colleague and bring him back to Davis. It was their first meeting as colleagues on American soil, and the quiet, unhurried beginning of something that would come to mean far more than either man could have anticipated.
A Beginning Worth Remembering
That autumn arrived as promised. On September 6, 2013, Professor Dong and three young colleagues took up their new posts. Ten days later, on September 16th, the Confucius Institute was formally inaugurated. UC Davis welcomed what was, by any measure, the largest Chinese university delegation in its history —— led by Jiangnan University President Chen Jian and Vice President Xu Yan, accompanied by the heads of numerous schools and departments. Consul General Yuan Nansheng of the Chinese Consulate General in San Francisco, Director Xu Lin of Hanban, and distinguished guests from across the local community were all in attendance. Most dazzling of all was Jiangnan University's student performing arts ensemble, whose brilliant performance electrified the entire Davis campus and left audiences breathless.
Yet for Professor Dong and his colleagues, what would remain with them for the rest of their lives was none of this grandeur. Not the sweeping artistic spectacle, not the pomp of the opening ceremony, not the press conference with its formal pleasantries. What they would carry with them, always, was Charlie's smile—warm as a California afternoon, unhurried, unguarded—and the quiet, ordinary days and nights they spent together, building something from nothing, side by side.
Building from Zero, Together
Professor Dong and his Chinese colleagues were, at heart, language teachers. The task of establishing a school in a foreign country—and not just any school, but the world's first Confucius Institute dedicated to food culture—was daunting in ways that no policy document could fully prepare them for. The institutional support was real and generous, but in practical terms, nearly everything had to be built from the ground up, hardware and software alike.
In those early days, it was Charlie who became the team's greatest anchor. He helped confirm the visiting scholar status of each teacher, secured office space for the Institute, and personally guided the team through California's food safety certification examinations. He arranged access to culinary teaching facilities, liaised with the university library and other departments, reached out to Chinese-American community organizations and local American friends, and led the teachers on visits to local education authorities, the state capital, and food science programs at universities in San Francisco and beyond. Whatever could be thought of, Charlie thought of it—and did it—so that his Chinese colleagues might find their footing in the university community as quickly and as smoothly as possible.
He did not do this merely as a professional obligation. That was never Charlie's way.
A Home Away from Home
Charlie never regarded Dong and his young colleagues simply as work partners. True to his nature, he and Sharon welcomed these teachers from a distant country as though they were family—as though they were, in some sense, their own children. Every holiday brought an invitation to gather. And gradually, without anyone quite deciding it, the Shoemaker home became home. One Christmas stands out in memory with particular warmth. Sharon drove them all to the flower markets of San Francisco to shop for New Year decorations and gifts. It was only on the way back, packages in hand, that someone noticed Sharon had left the house in such a cheerful rush that she was wearing two different shoes. The laughter that erupted—helpless, rolling, the kind that makes your sides ache—seemed to fill the car all the way back to Davis. That laughter, bright and unself-conscious, feels as though it is still echoing somewhere just out of reach.
The road was not always smooth. For reasons well known, the Confucius Institute's work encountered its share of headwinds alongside its many joys. In the course of a single year, the Jiangnan University team experienced extraordinary warmth and support—but also indifference, and at times, pointed skepticism. As Chinese Director, Professor Dong could not sidestep these tensions. He had to face them, navigate them, and find a way through. It was not always possible to resolve everything to everyone's satisfaction. In those moments, Charlie and Sharon were his most trusted listeners and steadiest advisors. Their practical goodwill, their clear-eyed support, their refusal to let difficulties harden into crises—time and again, these qualities kept things from unraveling, and kept Dong and his colleagues standing.
The Shoemaker home was not only a haven for the Confucius Institute teachers. It was, in time, a home for every Jiangnan University student who passed through Davis—a place where the distance between China and California quietly dissolved over a shared meal, a glass of wine, a conversation that lasted longer than anyone had planned.
The Years That Followed
The partnership did not end when Professor Dong returned to China. In the years that followed, Charlie came to Jiangnan University on multiple occasions. Together, the two old friends stood before lecture halls of international students, sharing their knowledge of food culture across two civilizations—Charlie with his characteristic ease and warmth, Dong with the quiet pride of a man who knew how fortunate he was to have such a colleague. Sharon, too, remained close. She and Professor Dong's wife had developed the kind of friendship that permits real conversation—the kind that goes beneath the surface. When the opportunity arose, Professor Dong helped facilitate a partnership between Sharon and the educational authorities of Wuxi, a small gesture of reciprocity for all that the Shoemakers had given.
These were the years that were supposed to continue. There were more lectures to give, more students to welcome, more afternoons in Davis pubs with good California wine and unhurried conversation. There was more laughter ahead —— or so it seemed.
Dear Departed
Dear departed —— Professor Dong is still submerged in a grief that cuts to the bone. The world Charlie Shoemaker inhabited was larger for his presence in it: warmer, more generous, more willing to believe that people from different countries and cultures could build something real together, not through grand gestures, but through the patient, daily work of showing up for one another. Charlie showed up. Every single time.
What Professor Dong carries now is not only sorrow, but gratitude —— the kind that has no adequate expression, that simply lives in the chest like a quiet, permanent light. For the drive to and from San Francisco airport on a morning neither of them knew would matter so much. For the mismatched shoes and the laughter all the way home. For the lectures, the dinners, the difficult conversations navigated together. For the way Charlie smiled —— like someone who had decided, long ago, that the world deserved his best.
That smile, Professor Dong knows, will not fade. Some things, once given, cannot be taken back.
Rest well, Charlie. You were, and will remain, irreplaceable.
—— Professor Dong, Jianqiao, Jiangnan University
Former Chinese Dean of the Confucius Institute at UC Davis
April 24, 2026
住在Charlie家的日子
2015年,我在加州大学戴维斯分校做访问学者,就住在Charlie和Sharon夫妇家里。那是一幢绿树掩映的房子,木檐黄墙,巧克力色的屋门。客厅里摆着一张长条餐桌,猫咪喜欢躺在电视机前的地毯上。墙上挂着几幅中国画,还有一张他被授予“中国政府友谊奖”时与温家宝总理的合影。后院是一块大草坪,木栅栏下种了一排花,西侧是泳池和凉亭。晨光中,鸟语花香,静谧温馨。
晚饭后,我经常和老两口坐在一起闲聊,从转基因到气候变暖,从中国三十年的巨大变化到宣布竞选美国总统的特朗普。Charlie 是一位慈祥儒雅的长者,脸上总是带着温和的笑容,目光中透着睿智。他不喜欢长篇大论,话都说在点子上,声音温润如玉。
1985年,Charlie夫妇首次访问江南大学,这是两校学术交流的拓荒之旅,也许还是中美两国食品学术交流的开端。有一天,我们聊到这次中国之行,Sharon 从储藏室里翻出一本压箱底的影集,里面收藏着这次访问的老照片。在几张合影中,我看到了伦世仪老师、许时婴老师、王璋老师、王武老师和诸葛健老师。老师们那时候笑容质朴,满头黑发。这些照片非常珍贵,我当即拿出手机翻拍。Charlie坐在一旁,幽默地说:“凯,我认为你完全可以把这些照片拿走,我从没见Sharon 翻过这本影集。”
那一年,有七八位江南大学校友同在戴维斯工作学习。除了我,还有陈卫、丁晗澍、刘丽霞、刘梅、吴飒、曹丹、李雪琦等,Charlie家几乎成了校友会俱乐部。隔段日子,老两口会请我们到家里聚餐。傍晚时分,Charlie在后院架起烤炉,为大家烤牛排。Sharon则在厨房里忙碌,我们跟着打下手。屋里屋外,欢声笑语。一幕幕场景,终生难忘。
2024年8月,我再次来到戴维斯看望Charlie。我送了他一本拙作《谷物的故事》,他送我一套执教多年用的《食品科学》课程讲义。临行时,Charlie送我出门,步履蹒跚。我说三年后会再来看他,如今已成遗憾。
(崔凯 江南大学食品学院97届博士)
引导我们看到更大的世界,激励我们更加热爱中国
——纪念成长路上的CharlesShoemaker教授
突然看到学校发布的消息,得知Charles Shoemaker教授离开了我们,除了意外,更感到深深地难过。一时间思绪翻涌,回想起来,我与他相识已有15年,算得上是一对“忘年交”。
在江南大学学习和工作期间,我与Shoemaker教授有过许多交往与交集;在北京工作后,也多次与他和夫人见面。通过工作与生活中的相处,他在我心中的形象逐渐从“外国专家”,转变为一位心系江南大学与学生发展、热爱并积极为中国发展贡献力量的“江南大学教授”。
在与Shoemaker教授15年的交往中,我逐渐了解到他与江南大学四十余载的合作渊源与深厚缘分。在学习和工作的过程中,我深切感受到Shoemaker教授对我校与加州大学戴维斯分校交流合作的热忱与用心。连续多年的暑假,已届古稀之年的他仍独自带队,组织加州大学系统的学生来校短期学习。每当看到炎炎夏日里他奔波的身影,以及他精神饱满地为学生授课、解说,我心中便充满了敬佩与感动。我也有幸在Shoemaker教授的鼓励下,为来访学生介绍中国近代的历史与发展,而每次他都会结合自20世纪80年代以来访问中国的经历进行“翻译”和补充,用开放而真诚的态度,引导美国学生对中国有了更真实、更立体的认知。参与暑期项目的两位美国学生,后来还来到我校担任英语教师,成为中美文化交流的积极推动者。
在北京工作期间,我曾陪同Shoemaker教授走访原国家汉办等单位,积极推动我校与加州大学戴维斯分校合作设立孔子学院。Shoemaker教授后来担任了该孔子学院的首任院长,从一名科学家“跨界”投身语言文化交流领域。他为此投入了极大的热情与精力,过程中虽遇到一些挑战,但我从他口中听到的始终是对孔子学院发展的坚定信心,以及对文化交流意义的深刻理解。
那些年里,他如同桥梁与窗口,不仅带来了多元的教学理念与科研思路,更让我校不同专业的同学在交流中真切感受到世界的广阔,也从他对中国的热爱和讲述的个人经历中,深刻认识到了中国的快速发展,激励我们更加热爱自己的祖国。每次到访学校,他都尽可能多地与学生相处,成为许多学生口中亲切的“老爷爷”。在他的鼓励与影响下,越来越多的江南大学学子走出国门在更广阔的舞台上深造。当时赴加州大学戴维斯分校交流学习的多位学生,在学习期间得到他的帮助和照顾,他像一位慈祥的长辈,用点点滴滴的温暖,让他与中国和江南大学之间的情谊传递下去。
在过去的15年里,我与Shoemaker教授及其夫人结下了深厚的友谊,深切感受到他们对中国共同的热爱。Shoemaker教授的夫人曾多次到北京工商大学访学,我也因此在北京与他们有过多次见面的机会。2017年,Shoemaker教授夫人在北京访学期间,得知中国华侨历史博物馆正在举办19世纪美国铁路建设华工展,她非常激动,便请我协助联系中国华侨历史博物馆,向馆方介绍她在美国加州推动当地民众了解华工贡献的相关工作,并与华侨历史博物馆的领导会面,希望能推动双方合作,让更多人了解华人的历史贡献。现在回想起Shoemaker教授夫人因过于激动和兴奋而坐在路边休息的身影,我依然能清晰地感受到她对中美交流的热忱和对中国的热爱,也更为深切地认识了这个家庭对于中国的真挚情感。
Shoemaker教授永远离开了我们。回忆起15年来我们在无锡、徐州、曲阜、北京等地见面的场景,许多片段仍清晰如昨。从他身上,我感受到一位学者推动中外交流的真诚渴望,以及对江南大学和中国的真挚感情;体会到一位老师与长者对学生的深切关怀,还有一位朋友、“忘年交”对友情的珍视。这份真挚的感情,在我和许多江南大学的同学、同事的成长道路上都留下了温暖而深刻的印记。他传递的那份对中外交流的热忱、对中国的深情和对江南大学的热爱,将永远激励我们去探索更广阔的世界、去传递更多的温暖。
(邹楠 清华大学国际处)
Davis 的阳光——缅怀恩师 Charles Shoemaker 教授
时光倒流回 2009年年底,我作为江南大学与 UC Davis 首批交流项目的学子,跨越太平洋,在戴维斯明媚的阳光下遇到了我的研究生恩师——Charles Shoemaker 教授。
那是我科研梦启航的季节。教授领我走进橄榄油研究的世界,至今我仍能清晰忆起实验室里那上百瓶整齐排列的橄榄油样本。在 2010 到 2012 这两年的时光里,面对无数次油类的各项指标检测,教授总是在实验室陪伴着我们。身为泰斗,他却常常挽起袖子,亲自在实验室里弯腰调整那台 HPLC,反复调整流动相的配比,直到色谱峰完美呈现。他用那双充满智慧的眼睛审视着每一行数据,教会我何为科学的定力:科研没有捷径,唯有对真相的极度严谨与敬畏。
Shoemaker 教授身上有着一种纯粹的谦逊。每当有新的实习生踏入实验室,无论对方多么青涩,他总会停下手中的忙碌,像老友般平和地解答每一个稚嫩的疑问。那种不带偏见的提携,让每一个初出茅庐的后辈都能在科学面前挺直脊梁。
而对于我们这些远赴重洋的中国学子,他更像是一位慈爱的长辈。每逢感恩节或圣诞节,当校园因假期变得安静,教授总会盛情邀请我们去他家中聚会。火鸡的香气、壁炉的暖光,以及他在餐桌前和蔼的笑容,瞬间治愈了我们的思乡之情。
感念母校江南大学送我远行,感念 UC Davis 给我的广阔舞台,更感念 Shoemaker 教授用他的博学与温厚,为我的人生铺就了最温暖的底色。
戴维斯的阳光依旧,而您,一直都在。
(周怡 百事亚洲研发中心有限公司研发经理)
一畦春雨忆故人
谨以此文,缅怀江南大学的老朋友Charles Shoemaker教授。
惊闻Shoemaker教授离世,哀恸难抑。最先浮现于心的,竟不是他在学术论坛上的从容风采,也不是他在实验室中的专注身影,而是六年前加州四月的阳光下,他在自家后院教我翻土、搭架的模样。
在戴维斯孔院工作的最后一年,我有幸借住在Charlie和Sharon家中。当新冠疫情让世界按下暂停键,Charlie带我走进后院,指着一处肥沃的角落说:“既然去不了学校,这里就是我们的新天地。”我至今记得他的开场白:“种菜,要记住三要素:土壤、水分、阳光。”Sharon还特地从农贸市场买来白菜苗,说是要照顾我的“中国胃”。
那些日子,这位国际知名食品科学家成了我的“农耕导师”。番茄要深植,黄瓜需搭架……最难忘的是当朋友Rita送来韭菜根时,Charlie比我还兴奋!他一边帮我分株,一边说:“这是割茬作物,只要根在,就能一茬一茬地长出来。”如今想来,这何尝不是他对友谊的理解与期许?只要情谊的根脉深植,便能生生不息。虽屡获殊荣,但在我心中,Charlie更是一座将宏大叙事化为日常温情的桥梁。
六年前的四月,他教我播种;六年后的四月,他归于泥土。种子记得春天,土地记得雨水,而我将永远记得,在那段阴霾笼罩的日子里,Charlie用泥土与生物活力,教会了我什么是抗逆,什么是生长,什么是跨越国界的关爱。
(吴飒 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2013-2016,2019-2020)
深切缅怀Charles Shoemaker教授
Charles Shoemaker教授是加州大学戴维斯孔子学院的首任外方院长,更是孔院发展路上最坚实的后盾与始终温暖相伴的守护者。我在戴维斯工作期间,他虽已卸任外方院长,却始终心系孔院,在孔院的各类大型活动中,总能看到他亲切和蔼的身影,真切感受到他对孔院的支持,以及对中国文化的热爱。
Charlie老先生的家,永远是我们心中最难忘的“江南驿站”。他时常热情邀请我们登门小聚,亲手烤制牛排;一幕幕温馨日常,满含着他对每一位孔院人、对中国友人真挚绵长的深情厚谊。 犹记当年回国前夜,考虑到我们要搭乘早班航班,他特意腾出家中客房,贴心安顿孔院的三位老师留宿家中。清晨,老先生与夫人一同为我们暖心送行的画面,至今历历在目,温暖动人。
老先生性情温和儒雅,处事从容睿智,是我们可亲可敬的长者,更是赤诚热忱的朋友。先生风范长存,温情永驻,我们永远深深怀念他,铭记他的付出与善意。
(仇亦倩 加州大学戴维斯分校孔子学院教师 2017-2020)
忆老爷爷Charlie:温暖长存于心
得知Charlie老爷爷离世,心底漫开无尽的难过与不舍,与先生相处的点滴涌上心头,一幕幕清晰浮现,音容犹在,此去星辰。
2013 年,我与孔院的同事们初到戴维斯,人生地疏,还未把自己安顿好,便马不停蹄地投入工作,满心都是陌生与忐忑。先生向我们伸出援助之手,热情地把我们介绍给他的每一位朋友。从此,这位温和宽厚的先生就成了我们生活里最敬重的家人,他的家人们也都成了江南大学最真挚的朋友、最牢靠的后盾。往后岁岁年年,都因他的存在,多了数不尽的温暖与心安。
私下里,我们总爱唤他 Charlie 老爷爷,一位如暖阳一般温暖、可靠的老爷爷。于我而言,他是亦师亦友,亦如至亲的人,更是我在茶文化与茶科学路上的引路人。他会小心翼翼拿出自己珍藏多年的中式茶具,分享自己在与中国几十年不解情缘中所感受到的东方茶韵;他从不让我盲从网络上的零散言论,而是耐心引导我走进大学、社区图书馆,沉下心查阅茶的世界传播史料,追寻最真实的文化脉络;他全力鼓励我走进营养系教授的办公室,深入学习前沿的茶科学研究,筑牢知识根基;他亲自驱车带我去往萨克拉门托市,考察当地中式茶叶店,细细交流茶叶进出口实务,让我真切触摸到茶文化传播的每一个细节;他带着严谨的科学家精神,教我用更贴近西方的方式讲述中国茶文化故事,让这份东方韵味能被更多外国友人理解与喜爱。我们的文化分享能真正收获当地社区的认可,老爷爷的用心托举功不可没。
老爷爷是当之无愧的文化使者,一心致力于中国文化在美国的传播,倾尽心力搭建中外文化交流的桥梁。为了开发中文和中国文化课程,他一遍遍和戴维斯学区沟通协商;为了让文化传播获得更多社区支持,他带着我们融入Yolo郡的各个地方机构,走进Rotary,走进APAPA等华人组织,结识更多志同道合的伙伴,一步步拓宽文化交流的道路;他与外国语学院缘分深厚,倾情参与 “遇见更好的自己” 座谈,用自身的阅历温暖着每一个孩子;就连无锡锡剧展演的翻译工作,他也毫不犹豫地伸出援手,让中国传统戏曲在英语世界里绽放光彩。
与老爷爷相识的这些年,他给予的帮助与关怀早已融入我们生活的方方面面,他用一生的温柔与善意诠释了文化友好的真谛,用最纯粹的初心温暖了每一个与他相遇的人。短短一篇文字,根本写不尽我们的感激与怀念。
谨以此文,深深缅怀我们最敬爱的Charlie老爷爷,愿您一路安好,您的恩情与风范,我们永远铭记,从未忘怀。
(曹丹 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2013—2016年)
悼Charlie Shoemaker教授
先生温谦仁善,语轻步缓。每值孔院师友来往,必殷殷问候,蔼蔼如待故交。其音容笑貌犹存,善意胜于万言。
惊闻先生辞世,愕然不敢遽信。吾辈所失,非止耆贤,实乃赤心架虹于东西双方。先生往返中美,传格致之理,播人文之馨,尚相观而善,使游子无羁,令文脉有继。惟愿两邦风雅,并耀同辉,彼此顾盼。
异乡垂顾,三载情延。此暖永志,如见慈颜。
(王利峰 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2015-2018年)
永远怀念您,亲爱的Charlie老爷爷
Charles Shoemaker教授,是为人熟知的食品领域杰出的科学家,而对我们来说,他远不止于此——他是良师,是益友,我们亲切地称他为Charlie老爷爷。帮助我们加深对食品研究的理解以及课程学习方面给予专业的指导与耐心引导,只是他带给我们的众多馈赠中的一小部分。
亲爱的Charlie老爷爷,记得初到美国时,您润物细无声的关怀;记得开车带我们购置生活用品的妥帖;记得课程设置讨论时您给出的专业建议和耐心引导;记得年逾七旬的您,仍与我们一同奋战到凌晨,在workshop里亲力亲为,打扫清洗的身影;记得工作结束后,月朗星稀,回家路上的陪伴;记得在异国他乡适逢节日,围坐在您家中,共享足以缓解乡愁的中西合璧的美食。
无论何时想起, 都是一种萦绕于心的温暖。
我还盼望着,能和您,还有老朋友们,重聚在您热爱的无锡,聊一聊过往和将来,如从前,如家人。却惊闻噩耗,再也见不到我们可亲可爱的老爷爷了。
永远忘不了您面带微笑、点头肯定的样子,忘不了那份宽广无声的爱与支持。
永远怀念您——我们心目中最好、最温暖的Charlie老爷爷。
(刘梅 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2013—2015年)
谨以此文深切缅怀Charles Shoemaker教授
他毕生倾力推动江南大学国际化事业,为中美食品学术交流与校际合作做出杰出贡献。在加州大学戴维斯孔子学院开办期间,他始终关心团队成长,常邀请大家到家中聚餐,悉心指导,全力支持孔子学院各项活动。他耐心温和、睿智儒雅,是可亲可敬的长者与挚友。
先生风范长存,我们永远怀念他。
(撒忠清 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2016-2019年)
致Professor Charles:
绅士如故,风范长存
您是博学的长者与挚友,您如沐春风的待人态度,您和Sharon的伉俪情深,无一不令人印象深刻、心向往之。
2016年初到Davis,您和Sharon盛情邀请我们全家做客。当时您风趣地介绍着家中特殊的成员: 20岁的Nemo、Dory, 15岁的S’more,这些美好的记忆至今还历历在目。
In loving memory of Charles
Forever in our hearts
R.I.P.
(Sylvia /李丽琼 加州大学戴维斯分校孔子学院教师,2016-2017年)
深切缅怀老朋友Shoemaker教授
1985年,Shoemaker教授伉俪第一次访问我校,二位与我之间长达40余年的友谊交往就开始了。后来我曾分管国际交流若干年,对他在学术和文化方面的贡献较为了解,也见证了他先后获评“江苏友谊奖”和“中国政府友谊奖”的全过程。2007年获得的“中国政府友谊奖”是中国政府授予外籍友好人士的最高荣誉,得之不易,Shoemaker教授一生引以为豪。他知识渊博,情系中国;爱才惜才,助人为乐;热心合作,堪称和平大使。这些品质折射出他是一位非常热爱中国,真心实意帮助中国食品学科发展,推动科技与教育国际合作,深得各方敬重的国际友人。
始终记得,当年他对我校食品科学专业的筹建,给过很多指导,介绍国际知名大学食品科学专业的内涵,课程目录,教材;共同筹备国际食品研讨会,促其成为知名品牌性交流平台。他曾任美国UC Davis食品系主任长达九年多,更是大大促进了我校食品学科在国际同行中的影响力。他也曾帮助过很多其他高校食品学科的建设,足迹远至塔里木大学;还为中国企业推介新科技。更加温馨的是,作为博士生导师,在美国他为中国指导过很多名博士人才和进修学者,不仅在学术上教诲,还帮助解决奖学金,住宿,用车等各种问题;又在中国的实验室里,先后三十余年辅导出一大批的优秀人才。难以一文概之。2024年,他从陈卫校长手中接过“江南大学终身成就奖”,真是实至名归。
我校与UC Davis合办孔子学院得到习近平总书记珍贵的贺函。他作为首任院长,建议将办院主旨设定为以“中华食品文化”为主题。任职期间,他全身心投入,一度将之办得有声有色。他曾与我相商,要组织江南大学艺术团赴美孔子学院巡演交流,此乃国家孔院项目之首创,后来得以实现,获国家汉办以及接待单位的高度好评。这一份贡献和影响力极为难得,无人可比。
于是大家可以揣度,他必定非常欣赏我校舞蹈专业的水平。是的,每逢在校短期工作,恰有大型舞台演出,他必定前往观赏。2008年校庆活动日,夫妇二人参加重要宴请,却提前离席,只为赶回学校观看师生演出,并给予很高的评价。他交代我,平时凡有精彩的师生演出,拍些照片供他欣赏。这便成了我的一种习惯,每逢重大演出尽量前往观赏,并采集影像传给他。
非常热爱中国,欣赏中国文化,特别喜欢无锡,这些都是刻在他骨子里的基因。他和夫人共同促成了戴维斯市与惠山区缔结友好关系,推介外资企业与惠山区合作,牵线中美民间团体互访交流。他对中国历史、地理、人文也颇感兴趣,孜孜不倦地了解;收集了许多中国文化作品;家里摆着中国式家具、地毯及各种艺术品;在他家中,不知接待过多少位中国学者和学生,大家总是热热融融。工作在本校的周末期间,每每邀约他出门观光,总是欣然接受,从不客套。我常陪他参观各博物馆、展馆和历史街区,走遍无锡名园,多次重游,百览不厌。
我从心底里敬重这位德高望重的老朋友,一直保持着与他的联系。从新冠疫情期间他身体欠佳,到今年四月初突发凶险病情,再到前两天他突然离开了我们。应该说,既有思想准备,又实在难以接受之。不过夫人Sharon说得好:请大家不要太伤感,多回忆以前和他在一起的美好时光。今年3月29日,他还发了微信过来:----We miss the cherry and plum blossoms.(我即传去鼋头渚樱花照片。)适才听闻他的遗体捐给了UC Davis Medical Center,供医学研究。与陈卫院士谈起这两天的事,他说:这正是对他纯洁和品格的写照!
一个高尚且儒雅,渊博又纯真的中国人民的老朋友,Charles Shoemaker教授,安息吧!是的,有生之年我们会一直留住和你在一起的愉悦记忆!
(王武)